|
Ade |
Belo retrato!
Palapala, o que significa "O puto", em sua cultura? |
Responder |
|
Jorge C. Reis |
Ade:
Puto, no português de Portugal e na dos outros povos de língua portuguesa que eu conheço (excepto no Brasil) significa "garoto", "miúdo". No género masculino nada tem de ofensivo ou pejorativo, o mesmo não acontecendo no género feminino (em que é igual ao Brasil).
Nós até usamos a palavra com um certo tom de carinho e ternura.
Veja aqui: http://letras.terra.com.br/carlos-do-carmo/483802/
Uma canção de Carlos do Carmo, uma referência do fado português num poema de Ary dos Santos, um dos maiores poetas portugueses do século XX.
Um abraço, meu camarada. |
Responder |
|
palapala |
@Bigato, ai nao posso fazer nada pois o puto esta aos seus pes.
Sobre a foto durante o fim de semana a envio-te.
Um abraco.
@Ade, a palavra "Puto" ou crianca tem o mesmo significado.
Um abraco.
O meu oberigado pela visita. |
Responder |
|
Jorge C. Reis |
Um belo retrato. Parabéns.
Ade:
Puto, no português de Portugal e na dos outros povos de língua portuguesa que eu conheço (excepto no Brasil) significa "garoto", "miúdo". No género masculino nada tem de ofensivo ou pejorativo, o mesmo não acontecendo no género feminino (em que é igual ao Brasil).
Nós até usamos a palavra com um certo tom de carinho e ternura.
Veja aqui: http://letras.terra.com.br/carlos-do-carmo/483802/
Uma canção de Carlos do Carmo, uma referência do fado português num poema de Ary dos Santos, um dos maiores poetas portugueses do século XX.
Um abraço, meu camarada. |
Responder |
|
palapala |
@ Jorge penso que o termo garota ou miúdo seja o mais correcto ,plenamente de acordo.
Desejo-lhe um óptimo fim de semana. |
Responder |
|
Jorge C. Reis |
Não concordo. Não é uma questão de ser mais correcto ou não. Porque havemos de perder a nossa individualidade cultural? Quantas vezes eu chamo ao meu neto: "Olha lá ó puto !!" ?
Amo o Brasil e os nossos irmãos brasileiros e não lhes nego a sua individualidade própria também.
Pelo facto de sermos diferentes não deixamos de ser irmãos e amigos. Pelo facto de termos raças diferentes, eu não deixo de considerar os moçambicanos, os angolanos (vivi lá toda a minha juventude) ou os caboverdianos como meus irmãos.
A cultura de cada povo é importante ser conservada.
Para mim, vindo de um moçambicano, a palavra puto está muito bem colocada. |
Responder |
|
Ade |
Meu camarada Jorge, agradeço o esclarecimento.
Palapala, a pergunta foi por que aqui no Brasil, o termo puto é ofensivo,
:o) |
Responder |
|
Jorge C. Reis |
Axé meu camarada:
Eu sabia disso e percebi bem a tua pergunta e tentei esclarecer. Louvou-te pela maneira como a fizeste e com o cuidado que demonstraste, para não ofender ninguém. Foi bonito e educado.
Há tantas diferenças entre as nossas expressões: "bicha" em Portugal é "fila", "tabaco" é aquilo que o cigarro tem dentro :))), "malta" é "galera" e "uma galera" é "um navio".
Por termos essas diferenças é que temos uma língua tão grandiosa que devemos conservar e tratar bem.
Um abraço meu Amigo |
Responder |
|
galgo |
Gosto da foto, também acho que a pessoa que está atrás distai um pouco o observador, mas não deixa de ser uma boa foto... |
Responder |
|